崗位職責(zé):
1. 負(fù)責(zé)醫(yī)學(xué)注冊(cè)資料、醫(yī)療器械注冊(cè)資料、藥學(xué)CMC(化學(xué)、生產(chǎn)和質(zhì)量控制)稿件的中英互譯審校工作,確保內(nèi)容的準(zhǔn)確性、專業(yè)性和合規(guī)性。
2. 對(duì)翻譯稿件進(jìn)行語言潤(rùn)色和術(shù)語統(tǒng)一,符合行業(yè)規(guī)范及客戶要求。
3. 與項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)協(xié)作,高效完成審校任務(wù),保證交付質(zhì)量,協(xié)助進(jìn)行詞匯庫整理及配合稿件的后續(xù)修改。
崗位要求:
1. 教育背景:醫(yī)學(xué)、藥學(xué)、藥物制劑、臨床醫(yī)學(xué)、制藥工程等相關(guān)專業(yè)本科及以上學(xué)歷優(yōu)先。
2. 語言能力:英語六級(jí)或同等水平以上,具備優(yōu)秀的中英雙語寫作及審校能力。
3. 經(jīng)驗(yàn)要求:
- 1年以上醫(yī)學(xué)翻譯、藥學(xué)翻譯或醫(yī)療器械注冊(cè)資料翻譯/審校經(jīng)驗(yàn);
- 熟悉CMC(生產(chǎn)工藝、質(zhì)量控制、分析方法驗(yàn)證)、臨床研究、非臨床(毒理學(xué)、藥理學(xué))或醫(yī)療器械相關(guān)領(lǐng)域內(nèi)容者優(yōu)先。
4. 技能要求:
- 熟練使用Trados等CAT工具(必備);
- 能夠高效完成每日8000字以上的審校任務(wù)。
招募流程:
1. 試譯:通過初步篩選后,需完成試譯測(cè)試。
2. 簽約:試譯通過后,簽訂正式合作協(xié)議。