職責(zé)
1.
負(fù)責(zé)游戲文本的中→日審校,確保符合日本玩家語言習(xí)慣(如敬語體系使用等)且符合游戲語境、文化習(xí)慣和角色設(shè)定
2.
檢查并修正術(shù)語一致性、語法錯(cuò)誤、邏輯歧義等問題,提升文本流暢度與沉浸感;
3.
協(xié)同翻譯團(tuán)隊(duì),反饋高頻問題并提出本地化改進(jìn)建議;
4.
熟悉常見游戲類型的文本風(fēng)格差異,適配不同項(xiàng)目需求。
要求
- 豐富的日本市場游戲?qū)徯=?jīng)驗(yàn)
- 精通Trados、memoQ等CAT工具;
- 對游戲文化及游戲術(shù)語(如技能命名、任務(wù)描述)有敏銳判斷力;
- 日語專業(yè),取得專八或者N1證書優(yōu)先考慮;